Vor einigen Jahren schlug meine amerikanische Lektorin vor, meine Kinderbücher zweisprachig auf Deutsch und Englisch zu veröffentlichen. Ihre Begründung: „Zweisprachige Bücher fördern kulturelle Integration und den frühen Spracherwerb.“ Das überzeugte mich – und tatsächlich: Mein erstes zweisprachiges Buch verkaufte sich allein in den USA über 10.000 Mal. Kein Zufall! Fast 30 % der Menschen in Deutschland und Österreich sowie 40 % in der Schweiz sprechen mehr als eine Sprache. In Deutschland gibt es mittlerweile rund 1.400 zweisprachige Kitas und über 500 Grundschulen – Tendenz steigend.
Multilingual is the future!
Haben Sie schon einmal ein zweisprachiges Kinderbuch gekauft? Sie fördern nicht nur die Sprachentwicklung, sondern auch die kognitive Flexibilität und interkulturelle Kompetenz ihrer Kinder. Mir ist es wichtig, Brücken zwischen Kulturen zu schlagen und auch gemeinnützige Projekte zu unterstützen. Vor zwei Jahren spendete ich 500 deutsch-ukrainische Bücher an geflüchtete Kinder in Deutschland.
Entdecken Sie mit dem Kleine Leute Verlag die Kinderbuch-Welt der zweisprachigen Bilderbücher: Im Frühjahr 2025 starten unsere Neuerscheinungen in Deutsch–Englisch und Deutsch–Französisch. Weitere Sprachen und Autoren werden folgen. Lassen Sie uns gemeinsam in die Zukunft unserer Kinder investieren und sie optimal auf eine vielfältige Welt von heute vorbereiten!