Ingo Blum

Ich bin seit 2018 unabhängiger Autor und Verleger. Anfangs half ich anderen Autoren, ihre Bücher zu veröffentlichen – heute schreibe ich meine eigenen Geschichten, inspiriert von Fantasie, Neugier und echten Erlebnissen.
Meine Leidenschaft ist es, mit Abenteuerlust und Herz besondere Geschichten über das Leben zu erzählen – Geschichten, die Kinder und Erwachsene gleichermaßen berühren.
Wo meine Reise begann
Meine Reise zum Kinderbuchautor startete mitten im Berufsalltag:
Tagsüber war ich IT-Manager, abends Autor und Grafikdesigner. Ich liebte Projekte, in denen ich Bilder und Geschichten für Kinder erschaffen konnte.
So begann ich, die vielen Ideen in meinem Kopf aufzuschreiben. Mit etwas Ermutigung von Freunden, Familie und ihren Kindern wagte ich den Schritt – und teilte meine Geschichten mit der Welt.
Warum ich zweisprachige Kinderbücher schreibe
Der Gedanke, meine Bücher zweisprachig zu veröffentlichen, kam von meiner amerikanischen Lektorin. Sie sagte:
„Zweisprachige Bücher fördern kulturelle Integration und den frühen Spracherwerb.“
Diese Idee hat mich sofort überzeugt – und sie hat funktioniert:
Mein erstes zweisprachiges Kinderbuch verkaufte sich allein in den USA über 10.000 Mal.
Das ist kein Zufall:
- Fast 30 % der Menschen in Deutschland und Österreich sprechen mehr als eine Sprache.
- In der Schweiz sind es sogar rund 40 %.
- In Deutschland existieren mittlerweile über 1.400 zweisprachige Kitas und mehr als 500 Grundschulen – Tendenz steigend.
Meine Mission: Geschichten, die Sprachen verbinden
Ich glaube fest daran, dass Mehrsprachigkeit ein Geschenk ist. Sie fördert Verständnis, Toleranz und kulturelle Vielfalt – Werte, die ich in meinen Büchern lebendig werden lasse.
Mit jeder Geschichte möchte ich Kinder inspirieren, offen, neugierig und mutig zu sein – in jeder Sprache.
✨ Das Potenzial ist riesig. Nutzen wir es für unsere Kinder!
Bücher:
Das Wuschelmonster
Brüll, kleiner Löwe
Der Bär hat heute Lust zu feiern
Flieg, kleiner Vogel
Der Igel, der das Wetter malte
